chine與china的語言出處不同,“中國”在英文里是“China”,在法語里是“Chine”。法語是聯(lián)合國的官方工作語言之一,而法語在世界上被認(rèn)為是最精確且沒有歧義的語言,所以在那之后,法語就成為了外交語言。法語也比英語要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)亩?,所以?lián)合國內(nèi)選擇法語作為書面語言。
假如聯(lián)合國會議在英語國家開,標(biāo)示的則是CHINA,假如是非英語國家,標(biāo)示的就是CHINE。
中國的英文的來歷:
說法一:源于瓷器
西方瓷器原本是從中國輸入的。明朝的時候,大批的中國瓷器產(chǎn)品就開始輸往西方世界。波斯人稱中國的瓷器為chini,歐洲商人在波斯購買中國瓷器也同時把一詞帶回了西方。后來,他們又把chini改為china,并且把生產(chǎn)china的中國也一并稱為China。
說法二:源于秦朝
《美國遺產(chǎn)大詞典》的解釋是,“China”一詞與公元前三世紀(jì)的秦有關(guān),“China”是秦國的“秦”的譯音,這一觀點(diǎn)首先是羅馬傳教士衛(wèi)匡國在1655年最早提出來的。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)