譯文:廬山凌空挺拔屹立長(zhǎng)江岸邊,在一路青翠中我驅(qū)車(chē)盤(pán)旋登臨。以冷漠的目光朝向大海展望世界,暖風(fēng)吹來(lái)了雨滴又灑向江面。云飄江河之上黃鶴當(dāng)空高翔,波濤直下江東騰起裊裊煙霧。昔日的陶潛也不知去到哪兒了,桃花源里是否可以躬耕勞動(dòng)?
七律·登廬山作者:毛澤東
一山飛峙大江邊,
躍上蔥蘢四百旋。
冷眼向洋看世界,
熱風(fēng)吹雨灑江天。
云橫九派浮黃鶴,
浪下三吳起白煙。
陶令不知何處去,
桃花源里可耕田?
七律·登廬山注釋四百旋:廬山盤(pán)山公路三十五公里,有近四百處轉(zhuǎn)彎。
九派、三吳:毛澤東一九五九年十二月二十九日致鐘學(xué)坤的信,“九派,湘、鄂、贛三省的九條大河。究竟哪九條,其說(shuō)不一,不必深究。三吳,古稱(chēng)蘇州為東吳,常州為中吳,湖州為西吳。”
陶令:陶淵明。曾作彭澤令八十八天。
桃花源:見(jiàn)陶淵明《桃花源詩(shī)并記》,一漁人溯著溪流而上,發(fā)現(xiàn)盡頭處是一片桃林,將一群秦朝避難者的后代,與塵世隔絕;他們?cè)谏街羞^(guò)著自給自足,無(wú)優(yōu)無(wú)慮的隱居生活。
大學(xué)院校在線(xiàn)查
高考熱門(mén)一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)