原文節(jié)選:昔曹娥東之齊,匱糧,過(guò)雍門(mén),鬻歌假食。既去而余音繞梁,三日不絕。左右以其人弗去。意思是過(guò)去,韓娥向東到了齊國(guó),路上缺少糧食,經(jīng)過(guò)雍門(mén)時(shí),賣(mài)唱來(lái)?yè)Q取糧食。韓娥走了之后,她歌聲的余音繚繞于房梁上,經(jīng)過(guò)多日也沒(méi)有斷絕,左右鄰舍都認(rèn)為她還沒(méi)離開(kāi)。
《余音繞梁》昔曹娥東之齊,匱糧,過(guò)雍門(mén),鬻歌假食。既去而余音繞梁,三日不絕。左右以其人弗去。
過(guò)逆旅,逆旅人辱之。韓娥因曼聲哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相對(duì),三日不食。遽而追之。娥還,復(fù)為曼聲長(zhǎng)歌。一里老幼喜躍而舞,弗能自禁,忘向之悲也,乃厚賂發(fā)之。故雍門(mén)之人,至今善歌哭,放娥之遺聲。
《余音繞梁》的譯文過(guò)去,韓娥向東到了齊國(guó),路上缺少糧食,經(jīng)過(guò)雍門(mén)時(shí),賣(mài)唱來(lái)?yè)Q取糧食。韓娥走了之后,她歌聲的余音繚繞于房梁上,經(jīng)過(guò)多日也沒(méi)有斷絕,左右鄰舍都認(rèn)為她還沒(méi)離開(kāi)。
經(jīng)過(guò)旅店,旅店的人欺辱她。韓娥便用長(zhǎng)音悲哭,整個(gè)街巷的老人小孩都悲傷憂(yōu)愁,流淚相互看著,三天不吃飯。(人們)趕緊追趕韓娥。韓娥回來(lái),又用長(zhǎng)音放聲歌唱。
整個(gè)街巷的老人小孩都高興的又蹦又跳,不能自控,忘記了先前的悲傷。氣氛頓時(shí)歡悅起來(lái),把此前的悲愁全忘了。所以雍門(mén)的人,都擅長(zhǎng)唱歌跳舞,哭泣,那是韓娥傳出的遺留的聲音。
大學(xué)院校在線(xiàn)查
高考熱門(mén)一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)