豈曰無衣,是秦代《詩經(jīng)·秦風·無衣》中的一首詩詞,描述了秦軍戰(zhàn)士出征前的高昂士氣,同仇敵愾。
豈曰無衣原文豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇。
豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作。
豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行。
——《詩經(jīng)·秦風·無衣》
譯文
誰說沒有戰(zhàn)衣?與君同穿戰(zhàn)袍。君王征師作戰(zhàn),修整我們的戈與矛,與君同仇敵愾。
誰說沒有戰(zhàn)衣?與君同穿衫衣。君王征師作戰(zhàn),修整我們的矛與戟,與君上陣殺敵。
誰說沒有戰(zhàn)衣?與君同穿裳衣。君王征師作戰(zhàn),修整我們的甲與兵,與君共赴國殤。
核心字的正確解釋袍:戰(zhàn)袍。
澤:通“襗”,指內(nèi)衣。裳:本意是下裝,也就是護腿的戰(zhàn)裙。修:指維護,管理好。甲兵:甲是鎧甲,兵通“錛”,讀bang,是一種兵器。甲兵不是指人,與上文一樣,指的也是戰(zhàn)斗的器具。
懂了這六個字,這首詩就好解了,下面就直接來翻譯這首偉大的作品!
秦國地處西陲,臨近西戎,西戎屢屢侵擾為害,抵御外侮的重任就由秦國人民擔負起來了。秦國民風向來剛健尚武,在這正義戰(zhàn)爭中更是踴躍入伍、相互勉勵奔赴戰(zhàn)場。他們唱著這樣的戰(zhàn)歌,表達同仇敵愾的決心,表達將勇敢戰(zhàn)斗的壯志豪情。
“豈曰無衣?與子同袍”等詩句,是形容戰(zhàn)士親密無間,同舟共濟如同一人。這樣萬眾一心的軍隊必將所向披靡,無往而不勝。也由此可以想知,當時的條件是很差的,戰(zhàn)士們的裝備可能不佳,但是他們有的是愛國熱情,物質上的困難他們在所不顧。他們只要修整好了武器,便雄赳赳地開赴戰(zhàn)場。這是多么慷慨激昂的愛國精神啊!至今讀來令人振奮不已。
詩以“同袍”“同澤”“同裳”起興,既形容戰(zhàn)士親密無間的關系,又引起“同仇”“偕作”“偕行”之事,有介乎“興”和“賦”之間的感覺。詩情調激昂,意義深遠,正如明鐘惺所說:“有吞六國氣象?!边@首愛國主義的戰(zhàn)歌,在春秋時期就有很大影響,為人所熟知。另外,“同袍”“同澤”“同裳”充分反映了之間親密團結、真誠互助的精神,這種精神影響深遠,后世軍人互稱“袍澤”“同澤”即本于此,也說明了此詩影響之大。
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)