《醉翁亭記》是北宋文學(xué)家歐陽修創(chuàng)作的一篇散文,出自《歐陽文忠公文集》。全文貫穿一個(gè)“樂”字,其中則包含著比較復(fù)雜蜿蜒的內(nèi)容。下面小編詳細(xì)介紹一下,供大家參考。
醉翁亭記原文環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而清香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無窮也。至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交織,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。
醉翁亭記翻譯圍繞著滁州城的都是山。城西南方向的各個(gè)山峰,樹林和山谷特別瑰麗,遠(yuǎn)望那樹木繁茂,又幽深又奇麗的,是瑯琊山。沿著山路行走了六七里,徐徐地聽到潺潺的流水聲,從兩座山峰中間傾瀉而下的,是釀泉。山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎,有一座亭子四角翹起,像鳥張開翅膀一樣,坐落在泉水邊上,這就是醉翁亭。修建亭子的人是誰?是山里的老僧智仙。給它起名字的人是誰?是太守用自己的別號(hào)(醉翁)來命名的。太守和賓客來這里喝酒,喝一點(diǎn)就醉了,而年紀(jì)又最大,所以給自己起了個(gè)名號(hào)叫醉翁。醉翁的樂趣不在于(喝)酒,而在于觀賞山水美景。觀賞山水美景的情趣,是領(lǐng)悟在心里,而寄托在喝酒上的。像那太陽出來,樹林中的霧氣散去,云聚集過來,山里就昏暗了,或暗或明,變化不一,這就是山間早晚的景象。野花開了,散發(fā)出一股幽靜的香味,好看的樹木枝葉茂密,形成一片濃郁的綠蔭,天氣高爽,霜色潔白,水面低落下去,石頭裸露出來,是山中四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,那情趣也是沒有窮盡的。至于背著東西的人在路上歌唱,走路的人在樹下歇息,前面的人呼喊,后面的人應(yīng)答,老老小小,來來往往川流不息的,是滁州人在游山啊。到溪邊捕魚,溪水深魚兒肥,用泉水釀酒,泉水香甜,酒水清亮,山中的野味野菜,雜亂地?cái)[放在前面,這是太守在舉行酒宴。宴會(huì)喝酒的情趣,不在于音樂,投壺的人射中了目標(biāo),下棋的人得勝了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜,時(shí)起時(shí)坐,大聲喧嘩的,是眾位賓客歡喜的樣子。臉色蒼老,頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在眾人中間的,是太守喝醉了。不久太陽落到山頂,人的影子散亂一地。太守下山回家,賓客跟隨著。樹林茂盛陰蔽,鳥兒到處鳴叫,那是因?yàn)槭怯稳穗x開后鳥兒們?cè)诳旎畎?。然而鳥兒只知道山林的情趣,卻不知道游人的情趣,游人只知道跟隨太守游覽的情趣,卻不知道太守以賓客的快活為快活。醉了能夠同大家一起快活,醒來能夠用文章記述這樂事的人,是太守。太守是誰?是廬陵人歐陽修。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)