聒碎鄉(xiāng)心夢(mèng)不成翻譯:嘈雜的聲音打碎我思鄉(xiāng)的心和未做完的夢(mèng),而在故鄉(xiāng)的家園卻沒(méi)有這種雜亂的聲音。出自《長(zhǎng)相思·山一程》,是清代詞人納蘭性德于康熙二十一年(1682年)創(chuàng)作的一首詞。
原文與譯文原文
長(zhǎng)相思·山一程
清代:納蘭性德
山一程,水一程,身向榆關(guān)那畔行,夜深千帳燈。
風(fēng)一更,雪一更,聒碎鄉(xiāng)心夢(mèng)不成,故園無(wú)此聲。
譯文
跋山涉水走過(guò)一程又一程,將士們馬不停蹄地向著山海關(guān)進(jìn)發(fā)。夜已經(jīng)深了,千萬(wàn)個(gè)帳篷里都點(diǎn)起了燈。
帳篷外風(fēng)聲不斷,雪花不住,聲音嘈雜打碎了思鄉(xiāng)的夢(mèng),而相隔千里的家鄉(xiāng)沒(méi)有這樣的聲音啊。
賞析上闋寫面、寫外,鋪陳壯觀;下闋寫點(diǎn)、寫內(nèi),曲描心情。選取的都是平凡的事物,如山水風(fēng)雪、燈火聲音。又采用短小精悍而通俗易懂的語(yǔ)句,輕巧排列,對(duì)應(yīng)整齊。信手拈來(lái),不顯雕琢。
全篇融細(xì)膩情感于雄壯景色之中,盡顯非凡,作者用山,水,千帳燈,風(fēng),雪等大的物像,來(lái)寄托細(xì)膩的情感思緒。纏綿而不頹廢,柔情之中露出男兒鎮(zhèn)守邊塞的慷慨報(bào)國(guó)之志。沒(méi)有一般邊塞詩(shī)的大氣、沉痛、悲涼、雄壯,而是風(fēng)格婉約,筆調(diào)纏綿,少了抑揚(yáng)頓挫的沉雄,多了小女兒的纏綿情態(tài)。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)