走啊走啊走一直在不停的走,就這樣與你活生生的分離。從此你我之間相隔千萬里,我在天這頭你就在天那頭。路途艱險又遙遠反常,哪里曉道什么時候才干見面?
原文行行復(fù)行行
兩漢:佚名
行行復(fù)行行,與君生辭離。
相去萬余里,各在天一涯。
道路阻且長,會晤安可曉?
胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝。
相去日已遠,衣帶日已緩。
浮云蔽白日,游子不顧反。
思君令人老,歲月忽已晚。
棄捐勿重道,努力加餐飯。
譯文走啊走啊走一直在不停的走,就這樣與你活生生的分離。
從此你我之間相隔千萬里,我在天這頭你就在天那頭。
路途艱險又遙遠反常,哪里曉道什么時候才干見面?
北方的馬依戀北風(fēng),南方的鳥巢于向南的樹枝。
彼此分離的時間越長越久,衣服更加寬大人更加消瘦。
飄動蕩的游云遮住了太陽,他鄉(xiāng)的游子不想再次歸還。
想念你以至于身心憔悴,又是一年你還未回到。
這些都丟開不必再說,只愿你多保復(fù)切莫受饑寒。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)