有,通“又”,說(shuō)明為又,再,整句翻譯是自那以到已經(jīng)21年了。該句出自諸葛亮的《出師表》。表文以議論為主,兼用記敘和抒情。以懇切委婉的言別勸勉后主要廣開言路、嚴(yán)明賞罰、親賢遠(yuǎn)佞,以此興重漢室,還于舊都;同時(shí)也表達(dá)自己以身許國(guó),忠貞不二的思想。
原文節(jié)選臣本布衣,躬耕于南陽(yáng),茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾到二十有一年矣。
譯文
我本到是平民,在南陽(yáng)親自耕田,在亂世中茍且保全性命,不奢求在諸侯之中出名。先帝不因?yàn)槲疑矸荼拔?,屈尊下駕到看我,三次去我的茅廬拜望我,征詢我對(duì)時(shí)局大事的意見(jiàn),我因此十分感動(dòng),就允許為先帝奔走效勞。后到遇來(lái)兵敗,在兵敗的時(shí)候接受任務(wù),形勢(shì)危急之時(shí)奉命出使,從這以到二十一年了。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)