南湖秋水夜無煙南湖指的是洞庭湖,該句出自出自唐代李白的《游洞庭湖五首·其二》,含義是秋天夜晚的南湖水面水澄澈無煙。
原文與譯文原文
《游洞庭湖五首·其二》
南湖秋水夜無煙,耐可乘流直上天。
且就洞庭賒月色,將船買酒白云邊。
譯文
秋天夜晚的南湖水面水澄澈無煙,可怎么能夠乘流上天呢?姑且向洞庭湖賒幾分月色,痛快地賞月喝酒。
賞析詩人為我們描繪了月夜泛舟的情形:明月皎皎,湖水悠悠。洞庭秋水澄澈無煙,水月相映,清輝怡人。
詩人與友人(此處,我們不妨把其族叔也當(dāng)作友人)泛舟湖上,與清風(fēng)朗月為伴,不由生出遺世獨立、羽化登仙的“上天”之念。但乘流上天終不可得,詩人也只好收起這份不羈的想象,姑且向洞庭湖賒幾分月色,痛快地賞月喝酒。
總的說來,這首詩的巧妙不在于景物具體描繪的工致,而在于即景發(fā)興,藝術(shù)想象奇特,鑄詞造語獨到,能啟人逸思,通篇有味而不能句句分解,正如明代謝榛所說:“以興為主,渾然成篇,此詩之入化也?!?/p>
大學(xué)院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)