一、原文:
周顗①奔瑯琊王睿,睿以為軍諮祭酒。前騎都尉譙國桓彝亦避亂過江②,見睿微弱,謂曰:“我以中州多故,來此求全,而單弱如此,將何以濟!”既而見王導,共論世事,退,謂曰:“向見管夷吾,無復(fù)憂矣!”
諸名士相與登新亭③游宴,周顗中坐嘆曰:“風景不殊,舉目有江河之異!”因相視流涕。王導愀然變色曰:“當共戮④力王室,克復(fù)神州,何至作楚囚對泣邪!”眾皆收淚謝之。
【注釋】①周顗:兩晉時大臣、名士,下文的瑯琊王睿指司馬睿,東晉元帝?;敢褪亲S國人,曾任騎都尉,兩晉大臣。王導,元帝即位后任丞相。②避亂過江:西晉滅亡,王室渡江流亡江左(今南京一帶)。③新亭:故址在今南京市東南。④戮:通“勠”,并力,勉力。
二、翻譯:
周顗投奔瑯邪王司馬睿,司馬睿任用周顗擔任軍咨祭酒。前騎都尉譙國人桓彝也避亂渡過長江,看見司馬睿勢力微弱,就對周顗說:“我因為中州地區(qū)多變故,才來到這兒求安,結(jié)果這里如此勢單力薄,將來靠什么來成就大業(yè)呢?”不久桓彝又見到王導,與王導一起議論天下大事,退出去后,又對周顗說:“剛才如同見到了管仲,不再有憂慮了?!?/p>
名士們一起登上新亭游玩宴樂,周顗坐在中間感嘆道:“風景沒有大差別,只是舉目望去有長江黃河的區(qū)別?!贝蠹衣犃讼鄬α鳒I。王導臉色立刻變了,說:“大家應(yīng)當齊心協(xié)力報效朝廷,收復(fù)神州,怎么能像只知悲痛而不思進取的楚囚那樣相對流淚呢?”于是大家都擦淚向王導道歉。
【周顗奔瑯琊王睿,睿以為軍諮祭酒....原文附翻譯】相關(guān)文章:
★ 現(xiàn)代詩:穆旦《春》原文與賞析
★ 宋詞賞析 張耒 風流子·木葉亭皋下
★ 詩歌閱讀鑒賞試題與答案:送杜十四之江南 孟浩然
★ 古詩賞析《別董大》
★ 詩歌賞析測試題:艾青《我愛這土地》(附答案)
★ 詩歌閱讀鑒賞練習與答案:蘇武廟 溫庭筠
★ 高考古詩閱讀試題及答案:《江間作四首(其三)》
★ 野步閱讀附答案
★ 宋詞賞析 真德秀 蝶戀花·兩岸月橋花半吐
★ 宋詞賞析 周邦彥 隔浦蓮近拍·新篁搖動翠葆 中山縣圃姑射亭避暑作
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)