古代名著《世說(shuō)新語(yǔ)》主要記載東漢后期到魏晉間一些名士的言行與軼事,那么其中世說(shuō)新語(yǔ)·賞譽(yù)篇·第一百四十則的原文是什么?怎么翻譯?下面小編就為大家?guī)?lái)詳細(xì)的介紹。
原文
謝太傅重鄧仆射①,常言:“天地?zé)o知,使伯道無(wú)兒。”
字詞注釋
①鄧仆射:鄧攸,字伯道,渡江避難途中為了保全弟弟的兒子,拋棄了自己的兒子,以致絕了后代。后官至尚書(shū)左仆射。
翻譯
謝安很敬重鄧攸,常說(shuō):“老天爺不長(zhǎng)眼,竟讓鄧攸沒(méi)了兒子?!?/p>
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。
大學(xué)院校在線(xiàn)查
高考熱門(mén)一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)