以下內(nèi)容是英語六級翻譯試題及答案供大家參考,更多四六級考試信息、四六級備考資料、歷年真題、成績查詢請關(guān)注本站網(wǎng)四六級頻道。(也可關(guān)注本站網(wǎng)四六級官方微信:本站四六級 ,微信號:xdfcet46),了解更多四六級考試動態(tài)!
2019年6月英語六級翻譯試題及答案匯總
英語六級翻譯練習題:中國象棋
中國象棋屬于二人對抗戰(zhàn)略性棋盤游戲,是最受歡迎的棋盤游戲之一。在中國古代,象棋被列為士大夫們的修身之藝,現(xiàn)在則被視為一種益智的活動。象棋由兩人輪流走子,以“將死”對方的將(帥)為勝。象棋棋盤共有64格,中間的“河界”將之分為兩個“敵對”的部分。每人各有棋子16枚,包括1枚將、 2枚馬、2枚車(chariot)、2枚象(相)、2枚士、2枚炮和5枚丟(pawn )。 一般而言,執(zhí)紅色棋子的一方先走子。
參考翻譯:
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)